Гарри Поттер и Наш Отзыв о Первой Книге

Сейчас по вечерам мы читаем одну книгу. Вместо трёх – как это бывает в семье с тремя детьми, когда на вечерние чтения каждый тащит свою книжку.
Сейчас мы читаем «Гарри Поттер и философский камень» в переводе Маши Спивак издательства Махаон, 2016г.

Это подарок старшему сыну на Рождество.

Перевод

Перевод, по сравнению с переводом от издательства Росмэн, более фривольный, простецкий по стилю. Например, то что звучит как «странно одетые» в варианте первого перевода, будет «идиотского вида» во втором. Дети слушают аудиокниги о приключениях Поттера, прекрасно озвученные Александром Клюквиным. И во время чтения часто меня поправляют: «нет, мама, ты не правильно читаешь, там …» Просто удивительно, что прослушивание аудиокниги вот так вот неожиданно служит развитию памяти))
Мне одинаково интересны оба варианта перевода, наоборот, эти разночтения переводчиков служат поводом обсудить с детьми, как же по-разному люди воспринимают одно и то же слово или фразу.

Вообще, это прекрасный способ осознавать прочитанное и интегрировать его со своим жизненным опытом и ранее полученными знаниями — обсуждение книг или мультфильмов. Даже белку из ледникового периода мы обсуждали, в ключе того, что обнаружили воду из ледникового периода, которую сейчас продают через интернет тут http://www.protera.by/eshop/voda/. Интересно, какая она на вкус?.. Мы давно покупаем бутилированную воду, раньше её замораживали в 5л бутылках. И самая вкусная вода — талая. Но знакомые экологи научили разбираться в маркировках пластика и оказалось, что морозить воду, без риска выделения в неё токсических веществ из бутыля, у нас невозможно, не тот пластик.

Но вернемся к Поттеру. Единственно что мне очень досаждает – это путаница с именами, разницей перевода. Иногда не сразу понимаю, о ком речь :) Трудоёмко на ходу менять имена героев — привычней Росмэновский вариант имён, да и с фильмом он совпадает.

И о прекрасном

А вот иллюстрации просто восхищают! Детально прорисованные, мощно и точно передающие характеры героев и ситуаций. Реалистично заляпанные (колдовскими зельями?) страницы – я сначала даже набрала воздуха, чтобы отчитать детей за небрежность обращения с книгой, но потом выдохнула, рассмотрев, что пятна «от издателя».

гарри поттер+иллюстрация

Яйца драконов, череп тролля – всё служит поводом обсуждения с детьми. Тут даже моё учебное пособие по остеопатии – разборной череп с разноцветными костями — пригодился для сравнительного анализа черепа человека и тролля. Получился спонтанный урок анатомии :)

череп тролля

В целом, впечатления по книге положительные. Не всё тотально прекрасно, но эта книга достойный житель детского книжного шкафа.

слингобусы
Рассказ о слингобусах для мам и всех-всех-всех! И, кстати, очень просто сделать деревянный грызун для малыша самостоятельно…
роды в польше
Обычные бесплатные партнерские роды в Польше, которые приняла обычная дежурная бригада. Кстати, система здравоохранения здесь такая же,…

Еще нет комментариев